About me


Find my publications on Academia.edu!

I was born in Newcastle, England, in 1952. My family moved to London when I was five years old. I grew up in South London, Southampton and Henley on Thames, before going to Magdalene College, Cambridge, where I studied both as an undergraduate and a postgraduate. I still consider Cambridge to be my home town.

My postgraduate life in Cambridge started to go downhill when my supervisor died. This is one of the things they don’t tell people when they embark on a PhD – make sure your supervisor is in good health with a reasonable life expectancy! Health care can help but lately there has been several issues in some states involving health care http://fherehab.com/news/health-care-fraud-takedown-expands-to-601-people-124-in-south-florida/. After that, I was working pretty much in a void, and, although my dissertation (on translations of Spanish literature into English, 1500-1700) resides in the University Library at Cambridge, it is only as an MLitt, not a PhD.

I put academic stuff in the bottom drawer after that, and spent several years living a rather bohemian life in the south of Spain, supporting myself by teaching, translating and music (I play the flute). I returned to England in my mid-thirties and got a full-time job at a fairly prestigious language school that happened to have a large intake of Japanese students. One thing led to another and, at the age of forty, I found myself married to a Japanese woman and working as a lecturer in a Japanese university. Twenty years later we have a teenage daughter and I am associate professor in the English literature department of the same university.

I pulled the dissertation out of the bottom drawer and reworked some of it into a couple of articles for an academic journal, then started to shift my focus from translations from Spanish to Catholic and Protestant discourse in the early modern period. This involved looking at translations from other languages, not just Spanish, and led to a short monograph entitled _Catholic Literature and the Rise of Anglicanism_ (Renaissance Institute, Japan, 2002), which can now be downloaded free of charge from my page on academia.edu, which also lists my articles (some of which can also be downloaded free of charge).

Perhaps what drew me to my present field of research is the fact that my mother was – initially, at least – a fairly pious Catholic, and my father an easy-going Anglican, and I remember many discussions about religion during my childhood. Even then, I think I was interested in the way ideology shaped people’s thinking. Although I do not take part actively in organized religion, I continue to find this subject fascinating.

In 2011-12 I was lucky enough to be given a sabbatical year, which I spent back in the University Library at Cambridge, in the same room where I had worked as a postgraduate over 30 years previously! This time I researched and wrote about a particular aspect of early modern discourse – suffering. I was already aware that, while both sides generally agreed that suffering was necessary if one wanted to stand a chance of going to heaven, Catholics and Protestants thought very differently about the right way to suffer. What I was less clear about was the way that, during the seventeenth century, society as a whole moved from a belief that suffering was a necessary and inevitable part of life to the general acceptance of the pleasure principle and endorsement of the right to happiness in this world. The resulting publication, _Pain, Pleasure and Perversity: Discourses of Suffering in Seventeenth-Century England_ (Ashgate 2013) is the most ambitious project I have worked on.

Recently, I have been working on summing up ideas I have developed over the years about the way in which Protestant England continued to draw on Catholic literature during the seventeenth century. This has led to a couple of articles (one in Reformation and Renaissance Review, the other in Recusant History, both published in Spring, 2014); perhaps I will draw it all together into a book at some stage! I’ve also been doing some work on the Spanish Protestants and their impact in England.

In addition to all this academic work, I continue to enjoy playing the flute (and occasionally the guitar), cycling, walking, meeting up with friends for a drink, etc. I live in a fairly rural area with my wife and child. We have a labrador and I dig a vegetable garden. I am particularly fortunate to have wonderful students who make my working day a joy. The pleasure principle works for me!

Update, August, 2015: This has been a good year for me so far. The two most noteworthy events that merit a mention here are, firstly, that I joined a working group promoting early modern digital humanities in Japan and, secondly, that I received a PhD from Cambridge on the basis of my publications. I’m energized and motivated and bouncing along – which is just as well, because I always seem to have a whole string of things that all need to be done by the end of next week!

Update, July 2018: I retired from full-time teaching in March of this year. It was a difficult time, both personally and professionally, but I am glad now to be on the other side of that hurdle. I’ve been working on an online educational video channel for the last few months. There was a bit of a learning curve, figuring out which bits of software best suited my needs, and learning how to use them, but it’s beginning to pick up steam now, and I’ve got a few collaborations and new directions in the pipeline. Life’s still good!

4 thoughts on “About me”

  1. Dear Mr. Yamamoto,
    On page 58 of your book, “Pain, Pleasure and Perversity,” you quote from Baptist Samuel Loveday who wrote “Personal Reprobation Reprobated.” May I ask where you obtained that source? Would it be available for me to look at? Thank you for your help.
    Michael Yoo

    1. Thank you for your question. At the time that I wrote this book I was lucky enough to be working in the Rare Books Room of the University Library, Cambridge, which has a copy of Loveday’s work (http://search.lib.cam.ac.uk/). I was also fortunate to be able to log in to the Early English Books Online Text Creation Partnership (http://quod.lib.umich.edu/e/eebogroup/), which gives a fully searchable online version of the text (http://quod.lib.umich.edu/e/eebo2/A49291.0001.001?view=toc).

      The first phase of that database became open access on January 1st of this year, but unfortunately this particular work is in the second phase, which is still accessible only via a participating institution.

      The text is also available in PDF form on the EEBO site (http://eebo.chadwyck.com/home), but unfortunately for this too a log-in is needed. I think you can also access it (with appropriate log-in) via ProQuest (http://www.proquest.com/libraries/academic/). There don’t seem to be any other online options for access to a copy of this work.

  2. How interesting — we must have been at Cambridge at the same time! [I was boirn 1953 and now having worked as a lecturer in the Eng Lang Dept of Sheffield Univ for 15 yrs having taken earlky retirement live in the Cairngorms] — I’m an art-historian, an early modernist these days (used to be a medievalist. I’ve just opened an “Equus Eroticus” board on Pinterest — one of 80+ thereon. I think you’d be interested in them!

    1. Hi! Sorry to be so slow responding. I retired in March of this year, and that brought up all kinds of stuff that I’m still only just getting on top of. I haven’t been maintaining this blog, but I’m on more of an even keel now, and I’m planning to breathe a bit of life back into this project, which is a spinoff from a book I published in 2013. I’ll take a look at the Pinterest stuff and get back to you!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Follow by Email
The blog of the book, Pain, Pleasure and Perversity: Discourses of Suffering in Seventeenth-Century England